Käesoleval aastal on hüppeliselt kasvanud migratsioonisurve,
nii et Euroopasse saabub üha enam sisserändajaid. Inimeste saabumise eesmärk on
erinev: kes soovib leida paremat elu, kes põgeneb hädaohu ja tagakiusamise
eest, et päästa oma elu.
Sisserändajate seas on üheks haavatavamaks grupiks
alaealised, kes reisivad ilma täiskasvanud saatjata. Lapse saatjata reisimisel
võib olla mitu põhjust – näiteks päritoluriigis toimuv tagakiusamine, sõjaline
konflikt, inimkaubanduse ohvriks sattumine (sh võib laps olla müüdud vanemate
poolt), paremate majanduslike võimaluste otsimine vms. *1
Tegemist on laste või noorukitega, kellel puuduvad teekonnal vanemad või
hooldajad. Eesti ei ole sisserändajate jaoks tavaliselt sihtriik, mistõttu on
rahvusvahelise kaitse taotluste arv meil enamiku Euroopa riikidega võrreldes
küllaltki väike. Siiski on ka Eestisse sattunud saatjata alaealisi, kellega
tegelemise vajadus on toonud esile lüngad Eesti õiguskorras või praktilises
valmisolekus erinevaid küsimusi lahendada. Kuigi seni on Eesti võtnud vastu
suhteliselt vähe saatjata alaealisi *2 , võib üldist migratsioonitrendi
arvestades pidada tõenäoliseks nende arvu kasvu.
Saatjata alaealise eriseisundit on vaja arvestada eri
aspektides: nende majutamisel ja neile teenuste osutamisel, õiguslikku staatust
puudutavate menetluste puhul ning pikaajaliste lahenduste otsimisel. Seejuures
võivad lapse puhul põimuda mitu õiguslikku staatust (nt võib laps olla riiki
sisenenud ebaseaduslikult, kuid tegemist võib olla rahvusvahelise kaitse
vajaduse ja/või inimkaubanduse ohvriga). Seetõttu lasub haldusorganil kohustus
välja selgitada ning nõustada last selle suhtes, missuguseid õiguslikke
tagatisi kohaldatakse.
Käesoleva artikli eesmärk on anda ülevaade üldistest
põhimõtetest, mida on vaja pidada silmas saatjata alaealiste vastuvõtmisel.
Artiklis käsitletakse rahvusvahelisest õigusest tulenevaid põhimõtteid ning
Eesti õiguskorras tõusetunud küsimusi saatjata alaealiste vastuvõtmisel.
1. Saatjata alaealise mõiste
ÜRO definitsiooni järgi on saatjata alaealine väljaspool
päritoluriiki viibiv laps, kes vastab lapse õiguste konventsiooni *3
(LÕK) artiklis 1 toodud tunnustele, keda on lahutatud mõlemast vanemast ja
teistest sugulastest ning keda ei hoolda ükski täiskasvanu, kes oleks seaduse
või tava järgi selleks kohustatud. *4 Euroopa Liidu õiguses on määratletud,
et saatjata alaealine on alaealine, kes saabub liikmesriigi territooriumile
ilma asjaomase liikmesriigi õiguse või tava kohaselt tema eest vastutava
täisealise isikuta, seni kuni selline isik ei ole teda tegelikult oma hoole
alla võtnud; sealhulgas alaealine, kes on üksi jäetud pärast liikmesriigi
territooriumile saabumist. *5
Eesti seaduste kohaselt peetakse saatjata alaealiseks
välismaalast, kes on alla 18-aastane ja saabub või on saabunud Eestisse ilma
vanema, eestkostja või muu vastutava täisealise isikuta või kes jääb Eestis viibides
ilma vanemast, eestkostjast või muust vastutavast täisealisest isikust . *6 Üldjuhul eeldatakse, et
alaealisega Eestis koos viibival vanemal, eestkostjal või muul vastutaval
täisealisel isikul on isikuhooldusõigus (VRKS § 6 lg 2 ls 1). *7
Seega ei peeta saatjata alaealiseks isikut, kelle eest
hoolitseb riigis viibimise ajal alaealise eest vastutav isik.
Siinjuures on siiski vaja hinnata, kas alaealisega kaasas
olev täiskasvanu tegutseb lapse parimatest huvidest lähtuvalt ning kas ta
suudab tagada lapse õiguste kaitsmise olulistes küsimustes (vt lähemalt ka
esindamist puudutavat).
2. Vanuse tuvastamine
Lapse õiguste konventsiooni järgi on laps iga alla 18‑aastane
inimolend, kui lapse suhtes kohaldatava seaduse põhjal ei peeta teda varem
täisealiseks (LÕK art 1).
Saatjata alaealiste puhul tekib sageli vanuse tuvastamise
vajadus. Alaealisuse kindlakstegemine võib olla teatud juhtudel keerukas.
Sageli puuduvad ebaseaduslikult riiki sisenenud isikutel (sh väidetavalt
alaealistel) isikut tõendavad dokumendid. Dokumendid võivad puududa, sest
isikule ei pruugi üldse olla kohaseid dokumente väljastatud või võib ta olla
oma dokumendid hävitanud. Kuid on vaja silmas pidada ka võimalust, et
arengumaades ei pruugi olla tagatud sünni registreerimine, mistõttu ei pruugi sünniaega
olla võimalik dokumentaalselt tõendada. *8 Samas sõltub alaealiste suhtes
kehtivate tagatiste kohaldamise vajadus sellest, kas tegemist on alaealisega
või mitte. Sellisel juhul võib olla vajalik vanuse tuvastamise ekspertiis.
Kuna alaealise kohtlemisel kohalduvad põhimõtted sõltuvad
vanusest, on vajalik vanust hinnata viivituseta. See peaks olema üks esmastest
toimingutest, mis seonduvad alaealise isiku kindlakstegemisega.
Kuigi eri õigusaktid näevad ette aluse vanuse tuvastamiseks,
et ole selle jaoks Euroopa Liidu õiguses kehtestatud ühtset menetluskorda.
Seetõttu on kasutusel erinevad meetodid. *9 Tuleb silmas pidada,
et ükski kasutusel olev meetod ei taga täpse tulemuseni jõudmist. *10
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. a direktiivi
2013/32/EL *11 artikli 25 lõige 5
reguleerib vanuse tuvastamiseks arstliku läbivaatuse tegemist. Selle kohaselt
võivad liikmesriigid rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise raames teha
saatjata alaealise vanuse kindlaks arstliku läbivaatuse teel, kui üldiste väidete
või muude asjakohaste märkide põhjal liikmesriik kahtleb taotleja vanuses.
Seega on vanuse tuvastamiseks arstlik ekspertiis lubatav juhul, kui muude
meetoditega ei ole võimalik alaealisuses veendumusele jõuda. See tähendab, et
enne meditsiiniliste uuringute tegemist tuleb kohaldada muid, vähem sekkuvaid
meetodeid.
Euroopa Nõukogu soovitustes on toodud esile, et vanuse
tuvastamise ekspertiis peaks hõlmama multidistsiplinaarset hinnangut sõltumatu
organi poolt teatava aja jooksul ega tohiks põhineda pelgalt meditsiinilisel
läbivaatusel. *12 Vanuse hindamisel tuleks lisaks
füüsilisele välimusele võtta arvesse psühholoogilist küpsust. *13
Arvesse on vaja võtta erinevaid asjaolusid ja tõendeid, mis võivad hõlmata
füüsilisi, psühholoogilisi, arengulisi, keskkonna ning kultuurilisi faktoreid. *14
Juhul kui ekspertiisi tulemusena ei ole üheselt selge, kas
tegemist on alaealise või täisealisega, tuleb eeldada alaealisust. *15
Arstlik läbivaatus tuleb teha inimväärikust täielikult
austades, kasutades selleks kõige vähem sekkuvat läbivaatust. Seda peavad
tegema kvalifitseeritud meditsiinitöötajad, mis lubab võimaluse piirides saada
usaldusväärse tulemuse. *16
Arstliku läbivaatuse kasutamise korral tuleb järgida järgmisi
põhimõtteid. *17
a. Enne rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamist tuleb
saatjata alaealist teavitada keeles, millest ta aru saab või millest ta on
kõigi eelduste kohaselt võimeline aru saama, võimalusest teha tema vanus
kindlaks arstliku läbivaatuse teel. Saatjata alaealist tuleb teavitada ka
sellest, millisel viisil läbivaatust tehakse, kuidas võivad arstliku
läbivaatuse tulemused mõjutada rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamist
ning millised on tagajärjed, kui saatjata alaealine keeldub arstlikust
läbivaatusest.
b. Saatjata alaealine ja/või tema esindaja peavad andma
nõusoleku teha alaealise vanus kindlaks arstliku läbivaatuse teel.
c. Otsus lükata arstlikust läbivaatusest keeldunud saatjata
alaealise rahvusvahelise kaitse taotlus tagasi ei või põhineda ainult
arstlikust läbivaatusest keeldumisel.
Eesti seadused näevad ette, et kui Politsei- ja
Piirivalveametil (PPA) tekib põhjendatud kahtlus taotleja poolt oma vanuse
kohta esitatud andmete õigsuses, võidakse taotleja või tema esindaja nõusolekul
teha meditsiinilised uuringud taotleja vanuse kindlaksmääramiseks. *18
Selleks peab PPA teavitama taotlejat meditsiinilistest uuringutest, nende
teostamise viisist ning tagajärgedest, mis võivad kaasneda, kui taotleja
keeldub meditsiinilistest uuringutest (VRKS § 17 lg 9). Seadus näeb
ette ka alaealisuse presumptsiooni: kui välismaalase vanus ei ole teada ja on
põhjust arvata, et isik on alla 18-aastane, käsitatakse välismaalast
alaealisena; selle otsustab PPA (VRKS § 17 lg 10). Sama põhimõte on
sätestatud veelgi selgemalt ohvriabi seaduses. *19 See näeb ette, et
kui inimkaubanduse ohvriks langenud isiku vanus ei ole teada ja on põhjust
arvata, et isik on alla 18-aastane, käsitatakse isikut alaealisena, kuni ei ole
tõendatud vastupidist (§ 3 lg 13). Seega peab alaealisuse
presumptsiooni kummutamiseks olema tõendatud, et tegemist ei ole
alaealisega.
Vanuse kindlaksmääramise otsuse saab vaidlustada üksnes koos
haldusakti või sooritatud toiminguga, mille menetluse käigus vanuse
kindlaksmääramise otsus tehti (VRKS § 17 lg 11).
Õiguskantsleri nõunike
intervjuudest *20 saatjata alaealistega
on tulnud esile, et enne vanuse tuvastamise ekspertiisi korraldamist ei ole
selleks küsitud ei alaealise ega eestkostja nõusolekut. Mõningatel juhtudel on
alaealist vaid teavitatud, et korraldatakse ekspertiis. Samuti on selgunud, et
alaealist ei ole teavitatud sellest, milles ekspertiis seisneb, või on seda
selgitatud alles pärast seda, kui alaealine ise on selgitust küsinud.
Lisaks võib pidada küsitavaks seaduses sätestatud piirangut,
mille kohaselt ei ole ekspertiisiks vajalik alaealise nõusolek, kui eestkostja
nõusoleku annab. *21 On küsitav, kas alaealise tahte
vastaselt ekspertiisi tegemisel oleks võimalik järgida selle korraldamise
üldisi põhimõtteid nagu inimväärikuse austamine, füüsilise puutumatuse
järgimine ning ekspertiisi lapsesõbralikul viisil tegemine. Samuti on Eesti
seaduses sätestatud vanuse tuvastamine vaid meditsiiniliste uuringute teel.
Seaduses pole otseselt sätestatud nõuet muude, vähem sekkuvate meetodite
kasutamiseks. Seega tuleb seaduse kohaldamisel arvestada üldist haldusmenetluses
kehtivat proportsionaalsuse põhimõtet.
3. Esindamine ja juurdepääs õigusabile
Arvestades saatjata alaealiste haavatavust, on nende puhul
iseäranis oluline esindaja olemasolu, kes kaitseks alaealise huve erinevate
küsimuste lahendamisel.
Lapsele on vaja määrata eestkostja või nõustaja niipea, kui
on kindlaks tehtud, et riigis viibib saatjata alaealine. *22
Samuti tuleb saatjata alaealist teavitada viivitamata esindaja määramisest.
Esindaja peab järgima oma ülesannete täitmisel lapse parimaid huvisid ja tal
peavad olema selleks vajalikud teadmised. Esindajana tegutsevat isikut võib
vahetada üksnes vajaduse korral. *23
Eestkostjaga tuleb konsulteerida ning teda teavitada kõigist
alaealist puudutavatest toimingutest. Eestkostja peaks olema kohal kõigis
planeerimist ning otsustamist puudutavates menetlustes, hoolduse korraldamisel
ning kestva lahenduse otsimisel. *24
Kui alaealine reisib koos täiskasvanuga, kes pole tema
vanem, tuleb kontrollida, kas laps on selle täiskasvanu vastutusel või on
tegemist saatjata alaealisega. Juhul kui lapsega on kaasas mõni sugulane, siis
üldjuhul tuleks tema määrata eestkostjaks, v.a kui on alust arvata, et see ei
ole lapse parimates huvides. Kui laps saabub koos täiskasvanuga, kellega tal
perekondlikud sidemed puuduvad, tuleks selle täiskasvanu eestkostjaks sobivust
tähelepanelikumalt hinnata. Sellisel juhul on vajalik veenduda, et tegemist ei
ole inimkaubitsemise juhtumiga. Samuti on vajalik hinnata, kas täiskasvanu on
võimeline tagama lapsele lisaks igapäevasele hooldusele kohase esindamise ka
muudes küsimustes. Kui täiskasvanu ei ole suuteline esindama lapse huvisid
kõikides olulistes valdkondades, tuleks tarvitusele võtta lisameetmeid (nt
määrata nõustaja või õigusesindaja). *25
Ühtlasi peaks olema paigas menetlus, mille raames hinnatakse
eestkostja ülesannete täitmise kvaliteeti, et tagada lapse parimate huvide
järgimine kogu menetluse käigus ning ennetada väärkohtlemist. *26
Lisaks eestkostjale peaks lapsele olema tagatud
haldusmenetluses (sh varjupaigamenetluses) ning kohtumenetluses õigusabi ning
õigusliku esindaja olemasolu. *27
Rahvusvahelise kaitse menetluse kohta on sätestatud erand,
et liikmesriik ei pea esindajat määrama juhul, kui saatjata alaealine saab
suure tõenäosusega 18‑aastaseks enne, kui esimese astme otsus vastu võetakse
(direktiivi 2013/32/EL art 25 lg 2). Selle erandi kasutamist tuleks
siiski tähelepanelikult kaaluda, et mitte ohustada lapse õigusi. Esindaja
määramata jätmise kasuks võib otsustada vaid juhul, kui alaealine on oma
küpsuse poolest võimeline ise oma õiguste eest seisma. Seetõttu peaks esindaja
määramata jätmine olema siiski väga erandlik.
Eesti seaduste järgi kohaldatakse saatjata alaealise ja
piiratud teovõimega täisealise välismaalase esindamisele perekonnaseaduses
sätestatut (VRKS § 61 lg 2). Seadus näeb ette võimaluse,
et PPA võib sõlmida saatjata alaealise esindamiseks lepingu füüsilise või
juriidilise isikuga (VRKS § 61 lg 4). *28
Selline isik peaks olema usaldusväärne ning omama saatjata alaealise
esindamiseks vajalikke teadmisi ja oskusi (VRKS § 61 lg 3).
Seni ei ole PPA sõlminud eraldi lepingut saatjata alaealiste
rahvusvahelise kaitse taotlejate esindamiseks. Saatjata alaealiste eestkostja
ülesandeid täidab nende viibimiskoha järgne kohalik omavalitsus vastavalt
perekonnaseaduse *29 § 176 lõikele 4.
See aga tähendab, et saatjata alaealise eestkostja
ülesandeid täitev kohalik omavalitsus võib korduvalt muutuda. Sageli on
saatjata alaealist peetud ebaseadusliku riiki sisenemise tõttu kinni kordonis,
seejärel on ta viibinud Tartu arestimajas ja tema küsimust arutanud Tartu
kohtud, mille järel on alaealist peetud kinni Harkus asuvas
kinnipidamiskeskuses; mõnedel juhtudel on alaealine seejärel suundunud
asenduskodusse. Kõik need asuvad eri kohaliku omavalitsuse üksuses, mistõttu
peaks alaealise huve esindama järgemööda ise kohalik omavalitsus.
Ka õigusloome raames on leitud, et üldine eestkostesüsteem
ennast välismaalastega seotud menetlustes ei õigusta. Sellega seoses on toodud
esile, et eestkostja määramine on sageli aeganõudev ning seadusliku esindaja
ülesandeid täitev kohalik omavalitsus (kohaliku omavalitsuse sotsiaaltöötaja)
ei ole praktikas sageli erinevates menetlustoimingutes pädev alaealise
välismaalase huvide eest seisma. *30
Intervjuudest saatjata alaealistega on selgunud, et nad ei
pruugi olla üldse teadlikud sellest, kes täidab eestkostja ülesandeid ning
millistes küsimustes on võimalik tema poole pöörduda. Samuti ei olnud osa
alaealisi eestkostjaga kohtunud. Samuti ei olnud eestkostja ülesandeid täitvad
isikud alaealist asenduskodus või kinnipidamiskeskuses külastanud. Mõnel juhul
oli eestkostja ülesandeid täitva kohaliku omavalitsuse esindaja küll olnud
kohal kinnipidamiseks loa taotlemise kohtuistungil, kuid ta polnud alaealisega
üldse vestelnud. Lisaks on kohaliku omavalitsuse esindajad toonud esile, et PPA
ei ole neid teavitanud alaealist puudutavatest menetlustoimingutest (nt on
teave edastatud hoopis asenduskodu personalile) ning neid ei ole kaasatud
alaealise õigusliku staatuse määratlemisse. Samuti ei ole eestkostjatel olnud
teavet õigusabi taotlemise võimaluse ja korra kohta, mistõttu seda ei ole
taotletud.
Seega ei ole kahjuks rakendunud seadusesäte, mis näeb ette
rahvusvahelise kaitse menetluses esindaja määramise võimaluse. Kuigi eestkoste
tõhususe eesmärgil võib pidada soovitatavaks saatjata alaealiste esindamiseks
erisüsteemi loomist, tuleb seejuures tagada esindaja sõltumatus. Seetõttu
tekitab küsimusi, et seaduse kohaselt peaks lepingu saatjata alaealise
esindamiseks sõlmima PPA. Kuna esindaja peab alaealise huvide eest seisma just
PPA menetlustes, tuleks esindaja valimisel eelistada lahendust, kus sama
haldusorgan ise selles ei osale.
Ühtlasi on selgunud, et enamikul juhtudest ei ole saatjata
alaealistel olnud õigusnõustajat. Enamik alaealisi ei ole olnud teadlikud riigi
õigusabi taotlemise võimalusest. Sellega võib seostada ka asjaolu, et üldjuhul
ei ole vaidlustatud kohtuotsuseid, millega on antud luba alaealise
kinnipidamiskeskusesse paigutamiseks.
Seetõttu võib järeldada, et saatjata alaealiste eestkoste-
ning esindamissüsteem vajab Eestis oluliselt tõhustamist, tagamaks laste huvide
tegelikku järgimist.
4. Viibimiskoht ja teenuste osutamine
Rahvusvaheliste põhimõtete kohaselt tuleb saatjata
alaealistele korraldada kohane hooldus; kinnipidamine migratsioonikontrolli
eesmärgil peaks olema reeglina keelatud. *31
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. a
direktiiv 2013/33/EL, millega sätestatakse rahvusvahelise kaitse taotlejate
vastuvõtu nõuded, näeb ette, etsaatjata alaealised majutatakse
asutustes, kus on nendeealiste isikute vajadusi arvestav personal ja rajatised
(art 11 lg 3 p 3). Direktiivi kohaselt paigutatakse saatjata
alaealised, kes on esitanud rahvusvahelise kaitse taotluse, alates hetkest, mil
nad territooriumile lubatakse, kuni hetkeni, mil nad on kohustatud vastuvõtva
liikmesriigi territooriumilt, kus nad rahvusvahelise kaitse taotluse esitasid
või kus seda läbi vaadatakse, lahkuma, a) täisealiste sugulaste juurde;
b) kasuperekonda; c) majutuskeskustesse, kus on erivõimalused alaealiste
jaoks; d) muudesse alaealistele sobivatesse majutuskohtadesse (art 24
lg 2 p 1).
Sama direktiivi artikli 24 lõike 2 kohaselt võivad
liikmesriigid paigutada 16-aastaseid või vanemaid alaealisi täiskasvanud
taotlejate majutuskeskustesse, kui see on artikli 23 lõike 2 kohaselt
nende parimates huvides. Artikli 23 lõike 2 järgi võtavad
liikmesriigid lapse parimaid huvisid hinnates „eelkõige piisavalt arvesse
järgmisi tegureid: a) perekonna taasühinemise võimalused; b) alaealise
heaolu ja sotsiaalne areng, arvestades eelkõige alaealise tausta; c) ohutus- ja
turvalisuskaalutlused, eelkõige siis, kui on oht, et alaealine on
inimkaubanduse ohver; d) alaealise arvamus vastavalt tema vanusele ja
küpsusele“.
Seega tuleb Euroopa õiguse kohaselt majutada saatjata
alaealised eraldi asutustes, kus on nende jaoks kohased tingimused. Alla
16-aastaseid lapsi ei või paigutada täiskasvanute majutuskeskusesse.
Eestis on saatjata alaealistele üldjuhul nähtud ette
asenduskoduteenus või perekonnas hooldamine, kuigi seaduse kohaselt on lubatud
neid paigutada ka varjupaigataotlejate majutuskeskusesse.
VRKS näeb ette, et saatjata alaealine rahvusvahelise kaitse
taotleja või saaja paigutatakse varjupaigataotlejate majutuskeskusesse või
suunatakse asenduskodusse või perekonnas hooldamisele (VRKS § 62
lg 2). Seaduse kohaselt tuleb saatjata alaealise rahvusvahelise kaitse
taotleja või saaja viibimiskoha määramisel ning temale teenuste osutamisel
arvestada eelkõige alaealise õiguste ja huvidega (VRKS § 62
lg 3 ls 1).
Ohvriabi seaduse alusel osutatakse alaealisele inimkaubanduse
ohvrile *32 vajadusel turvalise majutuse teenust.
Selleks võib korraldada talle asenduskoduteenuse või perekonnas hooldamise
sotsiaalhoolekande seaduses *33 (SHS) sätestatud tingimustel ja korras
(ohvriabi seaduse § 31 lg 1).
Ka muul juhul, kui laps ei taotle rahvusvahelist kaitset ega
ole inimkaubanduse ohver, kuid viibib riigis ebaseaduslikult, näeb seadus ette,
et saatjata alaealisele välismaalasele osutab tema Eestis viibimise ajal
Sotsiaalkindlustusamet asenduskoduteenust, mis hõlmab vähemalt VRKS § 32
lõikes 1 sätestatud teenuseid (VSS § 12 lg 9).
Sotsiaalhoolekande seadus näeb siiski ette võimaluse suunata ka ebaseaduslikult
riiki saabunud saatjata alaealine vajadusel perekonnas hooldamisele (SHS
§ 251 lg 1 p 6).
Sotsiaalkindlustusamet on sõlminud halduslepingu saatjata
alaealistele asenduskoduteenuse osutamiseks. Seega on nimetatud sätteid
saatjata alaealistele asenduskoduteenuse osutamiseks ka praktikas rakendatud.
ÜRO soovitustes on toodud esile, et hoolduse eri vorme
tuleks kaaluda kõigi saatjata alaealiste puhul. Arvesse tuleb seejuures võtta
konkreetse lapse olukorda. Iseäranis tuleks silmas pidada, et lapse hooldus
oleks võimalusel järjepidev ning arvestatakse tema etnilist, religioosset,
kultuurilist ja keelelist tausta, mida tuleb hinnata juba tema isiku
tuvastamise, registreerimise ja dokumenteerimise käigus. *34
Saatjata alaealistele tuleb tagada juurdepääs haridusele,
kutseharidusele ja tervishoiuteenustele samadel tingimustel riigi kodanikega,
samuti võimaldada osalemist laste heaolu programmides. Seejuures tuleb
võimalusel võtta arvesse traumaatilistest läbielamistest tingitud
emotsionaalseid vajadusi. *35
Saatjata alaealisele rahvusvahelise kaitse taotlejale või
saajale osutavad tema Eestis viibimise ajal Sotsiaalministeeriumi või
Sotsiaalministeeriumi valitsemisala asutused VRKS § 32 lõikes 1
sätestatud teenuseid (VRKS § 62 lg 1). VRKS § 32
lõike 1 alusel osutatakse rahvusvahelise kaitse taotlejale järgmisi
teenuseid: „1) majutamine; 2) varustamine
toiduainetega või toitlustamine, varustamine esmavajalike riietus- ja muude
tarbeesemete ning hügieenivahenditega ja rahaga hädapärasteks pisikulutusteks
[…]; 3) tervisekontrolli
ja vajalike tervishoiuteenuste kättesaadavuse tagamine; 4) hädavajalik
tõlketeenus ja eesti keele õpetamine; 5) informeerimine tema
õigustest ja kohustustest; 6) […]
menetlustoimingute tegemiseks vajalik transporditeenus; 7) muud
esmavajalikud teenused“.
Seega on Eestis loodud süsteem saatjata alaealistele
asenduskoduteenuse osutamiseks. Samuti on olemas õiguslik alus muus vormis
hoolduse korraldamiseks. Seetõttu tuleks üldjuhul hoiduda saatjata alaealiste
paigutamisest varjupaigataotlejate majutuskeskusesse.
5. Kinnipidamine
Rahvusvahelise õiguse põhimõtete kohaselt ei tohi saatjata
alaealisi reeglina kinni pidada. *36 Seda on rõhutatud nii ÜRO lapse
õiguste konventsioonis ja sellekohastes soovitustes, Euroopa Nõukogu
dokumentides kui ka Euroopa Liidu õigusaktides. *37
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. a direktiiv
2013/33/EL näeb ette, et alaealisi peetakse kinni üksnes äärmusliku abinõuna ja
alles pärast seda, kui on kindlaks tehtud, et alternatiivseid leebemaid
sunnimeetmeid ei saa tõhusalt kohaldada. Alaealisi peetakse kinni võimalikult
lühikest aega ning sealjuures tehakse kõik jõupingutused, et kinnipeetud
alaealised vabastada ja majutada nad alaealistele sobival viisil (art 11
lg 2). Direktiivis on rõhutatud, et saatjata alaealisi võib kinni pidada
üksnes erakorralistel asjaoludel. Tehakse kõik jõupingutused, et vabastada
kinnipeetud saatjata alaealised võimalikult kiiresti (art 11 lg 3).
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. a
direktiivis 2008/115/EÜ ühiste nõuete ja korra kohta liikmesriikides
ebaseaduslikult viibivate kolmandate riikide kodanike tagasisaatmisel *38
on rõhutatud ÜRO lapse õiguste konventsioonist tulenevat lapse parimate huvide
järgimise kohustust (22. põhjenduspunkt ning art 5 p a).
Direktiivi artikli 17 lõike 1 kohaselt peetakse saatjata alaealisi ja
alaealistega perekondi kinni üksnes äärmusliku abinõuna ning lühima vajaliku
ajavahemiku jooksul.
Piinamise ja ebainimliku või alandava kohtlemise või
karistamise tõkestamise Euroopa komitee (CPT) on märkinud, et tuleb astuda kõik
vajalikud sammud selleks, et vältida ebaseaduslikult riigis viibivalt
alaealiselt isikult vabaduse võtmist. CPT on leidnud, et arvestades ÜRO lapse
õiguste konventsiooni ning lapse parimate huvide järgimise kohustust, on laste,
sh saatjata või vanematest lahutatud laste kinnipidamine harva õigustatud ning
kindlasti ei saa seda põhjendada vaid asjaoluga, et isik viibib riigis
ebaseaduslikult. *39 Isegi kui mõnda alaealist peetakse
erandlikult kinni, siis peab kinnipidamine kestma nii lühiajaliselt kui
võimalik ning tuleb astuda samme saatjata alaealise viivitamatuks vabastamiseks
ning kohasema hoolduse korraldamiseks. *40
ÜRO dokumentides on toodud esile, et lapse kinnipidamist ei
saa õigustada asjaoluga, et tegemist on saatjata alaealisega, ega pelgalt riiki
sisenemise või viibimise asjaoludega. Kui kinnipidamist peetakse erandkorras
põhjendatuks muudel asjaoludel, siis võib seda teha äärmise abinõuna ning
lühima võimaliku ajavahemiku jooksul. Seejuures tuleb kasutada kõiki võimalusi,
et kiirendada kinnipidamise põhjustega seotud menetlusi, et oleks võimalik
saatjata alaealine kiiresti vabastada ja korraldada tema jaoks kohane hooldus. *41
Riigid peaksid ühtlasi tagama, et last ei karistataks ebaseaduslikult riiki
sisenemise või ebaseadusliku riigis viibimise eest. *42
Neid klausleid, mis lubavad alaealiste kinnipidamist
erandkorras, tuleks sisustada laste parimate huvide kaitse põhimõttest
lähtudes. Seetõttu on leitud, et saatjata alaealisi (iseäranis
varjupaigataotlejaid) ei tohiks kunagi kinni pidada pelgalt residentsusega
seonduvate küsimuste või riiki sisenemise asjaolude tõttu. Kinnipidamist võib
pidada põhjendatuks vaid juhul, kui see lähtub lapse parimatest huvidest. *43
Kinnipidamise kohtumäärustest tuleb esile, et Eesti kohtud
on andnud kõigil teadaolevatel juhtudel, kui PPA seda on taotlenud, loa
alaealise kinnipidamiseks. Kinnipidamist on põhjendatud sellega, et isik viibib
riigis seadusliku aluseta ning teda ei ole võimalik riigist välja saata 48
tunni jooksul. Samuti on leitud, et esineb põgenemise oht, kui välismaalane on
kinni peetud Eesti välispiiri ebaseadusliku ületamise tõttu ning ta ei ole
saanud luba või õigust Eestis viibida. Samuti on võetud arvesse, millisesse
riiki isik väidetavalt soovis reisida (nt ühel juhul elas lapse ema Saksamaal,
mis oli ka lapse sihtriik). Kinnipidamise eesmärgiks on märgitud väljasaatmise
ettevalmistamine. Lisaks on mitmes alaealise kinnipidamise lahendis põhjendatud
kinnipidamist sellega, et alaealisel puudub igasugune muu viibimiskoht. Kohus
leidis, et seetõttu ei oleks piisav ka muude VSS § 10 lõikes 2
nimetatud järelevalvemeetmete kohaldamine. Kinnipidamist on põhjendatud ka asjaoluga,
et kinnipidamiskeskuses on alaealisel võimalik viibida koos rahvuskaaslastega
ehk tal on võimalik viibida keskkonnas, kus on temaga sarnase kultuurilise
taustaga ning tema emakeelt kõnelevad isikud. *44
Nagu eespool märgitud, on Eestis olemas süsteem saatjata alaealistele
asenduskoduteenuse osutamiseks. Seega ei ole asjakohane põhjendada alaealise
kinnipidamist muu viibimiskoha puudumisega.
Rahvusvahelise õiguse põhimõtete kohaselt ei ole lubatav
alaealiste kinnipidamine pelgalt riigis ebaseadusliku viibimise tõttu. Samuti
on küsitav kinnipidamise põhjendamine väljasaatmise ettevalmistamisega, kui
enne seda pole hinnatud, kas lapse riigist väljasaatmine on lubatav või on
vajalik lapse olukorrale leida muu lahendus. Üldjuhul ei ole alaealistele
lahkumisettekirjutuse tegemisel üldse lapse huvisid kaalutud ega last nõustatud
õigusliku staatuse määratlemise eri võimaluste suhtes (vt täpsemalt allpool).
Seetõttu ei ole kohane sellises menetlusetapis pidada kinnipidamise eesmärgiks
väljasaatmise ettevalmistamist.
Erandlikel juhtudel võib olla põhjendatud see, kui
kinnipidamise otsustamisel võetakse lapse huvide hindamisel arvesse võimalust
viibida koos rahvuskaaslastega. Tegemist peab aga olema iga kord individuaalse
hinnanguga, kus see seostatakse konkreetse alaealise olukorraga. Praktikas on
sellise põhjendusega peetud kinni aga alaealisi ka juhul, kui samal ajal on
otsustatud mitme sama etnilise taustaga alaealise kinnipidamise üle, kes on
lisaks koos Eestisse saabunud. Samuti on sama põhjendust kasutatud juhul, kui alaealise
kinnipidamise otsustamise ajal on asenduskoduteenusel viibinud samast rahvusest
(ning soost) saatjata alaealisi.
Rahvusvahelisel tasandil on siiski leitud, et ka juhul, kui
alaealisuses on kahtlus, ei tohiks last ekspertiisi tulemuste selgumiseni kinni
pidada. *45 Seega peaks alaealisuse presumptsiooni
kohaldama ka enne vanuse tuvastamise ekspertiisi tulemuste selgumist, v.a
juhul, kui väidetavalt alaealise isiku välimuse põhjal on ilmne, et tegemist ei
saa olla alaealisega.
Kui erandkorras peetakse lubatavaks lapse kinnipidamist,
tuleb tagada talle mitmesugused õigused. Alaealise kinnipidamisel on vaja
kohaldada lisagarantiisid, seda iseäranis juhul, kui tegemist on saatjata
alaealisega, kellel puuduvad vanemad või muud hooldajad. *46
Lisaks on vaja astuda samme selleks, et alaealiste kinnipidamise korral oleks
pidevalt kohal ning alaealistega vahetult kontaktis sotsiaaltöötaja ja
psühholoog. Kinni peetavatele lastele tuleb tagada erinevaid mõtestatud
tegevusi, ennekõike võimaldada hariduse omandamist. Samuti tuleb astuda samme
alaealiste ärakasutamise vältimiseks. *47 Hariduse omandamist tuleks korraldada
eelistatult väljaspool kinnipidamisasutust, et soodustada haridustee jätkamist
pärast kinnipidamisasutusest vabastamist. *48 Seega ka juhul, kui
alaealist peetakse kinni, peaks esikohal olema hooldus, mitte kinnipidamine. *49
Õiguskantsler on juhtinud PPA tähelepanu rahvusvahelistele
põhimõtetele alaealiste kinnipidamise lubatavuse erandlikkuse kohta.
Õiguskantsler on teinud PPA-le järgmised soovitused alaealiste kinnipidamistingimuste
kohta.
„1. Juhul, kui
[…] peetakse kinni alaealisi isikuid, tuleb neile tagada võimalus eakohasteks
tegevusteks. Selleks tuleb neile teha kättesaadavaks kunstitarbed, eakohased
raamatud, keeleõppemängud või -raamatud, mida oleks võimalik kasutada erinevaid
keeli kõnelevatel isikutel. Lastele tuleb luua võimalused kehaliseks
aktiivsuseks ning kui keskuses ei ole selleks tingimusi, siis võimaldada
alaealistele selliseid tegevusi väljaspool keskust.
2. Saatjata
alaealiste kinnipidamise korral on vajalik kasvatusliku järelevalve ning
tegevusjuhendamise korraldamine.
3. On vajalik
välja töötada lahendus keskusesse paigutatud koolikohustuslikus eas olevatele
lastele hariduse omandamise võimaldamiseks […].
4. Alaealistele
tuleb esmajärjekorras tagada neile arusaadavas keeles ja viisil vajalike
teenuste osutamine, sh psühholoogiline ja sotsiaalne nõustamine.
5. Saatjata
alaealiste puhul on vajalik pöörata kõrgendatud tähelepanu sellele, et lisaks
kirjalikele infomaterjalidele selgitatakse asutuse sisekorda ning taotluste
esitamise korda neile suuliselt ning lihtsas sõnastuses, samuti tuleb luua
võimalused, et alaealistel oleks võimalik arusaadavas keeles keskuse
personaliga suhelda, kaasates selleks vajadusel tõlgi.
6. Eestkoste
ülesandeid täitvat kohalikku omavalitsust on vaja kaasata lisaks
menetlustoimingutele ka keskuses viibimisega seonduvate küsimuste lahendamisse.
[…].“ *50
Antud soovituste eesmärk on tagada laste eakohane
kohtlemine. See tähendab, et saatjata alaealised vajavad võrreldes täiskasvanute
või koos vanematega kinni peetud lastega lisahoolt. Kahjuks on hilisematest
intervjuudest selgunud, et enamikku soovitusi ei ole praktikas siiski järgitud. *51
Seega tuleb alaealiste puhul pidada silmas põhimõtet, et
saatjata alaealisi (ega lastega peresid) ei tohi üldjuhul kinni pidada, vaid
nendele tuleb korraldada majutus sobivates tingimustes. Kinnipidamist võib
kaaluda vaid äärmusliku abinõuna ja alles pärast seda, kui on kindlaks tehtud,
et alternatiivseid leebemaid sunnimeetmeid ei saa tõhusalt kohaldada. Alaealisi
peetakse kinni võimalikult lühiajaliselt ning sealjuures tehakse kõik
jõupingutused, et kinnipeetud alaealised vabastada ja majutada nad alaealistele
sobival viisil. Kahjuks Eesti kohtupraktikas on lubatud alaealiste kinnipidamist
üldsõnalistele põhjendustele tuginedes. Samuti ei ole sageli arvesse võetud
asjaolu, et on olemas valmisolek alaealisele asenduskoduteenuse osutamiseks.
Samuti ei ole alaealistele kinnipidamise otsustamisel korraldatud õigusabi. See
on ilmselt ka põhjuseks, miks kinnipidamiseks loa andmist ei ole üldjuhul
vaidlustatud.
6. Saatjata alaealise õiguslik seisund –
riigis viibimise õigus vs. tagasisaatmine
Saatjata alaealise
eriseisundit on vaja arvesse võtta kõigis teda puudutavates menetlustes. Seda
on vajalik silmas pidada nii haldusmenetluslike nõuete kindlaksmääramisel kui
ka saatjata alaealise olukorra hindamisel.
Kuna alaealine (ega sageli ka täiskasvanud migrandid) ei
orienteeru tavapäraselt kohalikus õigusruumis ning pole teadlikud erinevatest
õigustest, on haldusorganil uurimisprintsiibi kohaselt juhtiv roll, hindamaks
seda, missugused lahendused alaealise õigusliku staatuse määramiseks on.
Seetõttu on väga oluline ka alaealise esmane nõustamine tema olukorra ja
võimaluste asjus. Nõustamise kaudu on võimalik aidata kaasa sellele, et
alaealine teeks ametivõimudega oma staatuse määratlemisel, vanuse tuvastamisel
ja muudes küsimustes koostööd. Samuti aitab nõustamine, sh eri tegevuste
tagajärgede selgitamine, ning hooliv suhtumine kaasa sellele, et alaealine ei
lahkuks menetluse ajal talle määratud viibimiskohast.
Euroopa Nõukogu soovitused näevad ette, et saatjata
alaealistele tuleb osutada viivituseta õigus-, sotsiaal- ja psühholoogilist
abi. Igale lapsele tuleb selgitada talle arusaadavas keeles õigust kaitsele ja
abile, õigust taotleda varjupaika või muul viisil rahvusvahelist kaitset,
asjakohaseid menetlusi ning nende mõju. *52
Haldusmenetluses peaks last esindama täiskasvanu, kes on
tuttav lapse olukorraga ning kes on kompetentne ja võimeline esindama lapse
parimaid huvisid. Samuti peaks lapsele igal juhul olema tagatud tasuta õigusabi
kvalifitseeritud esindaja poolt. *53 Lapse varjupaigataotlust tuleks
menetleda eelisjärjekorras ning tuleks teha kõik mis võimalik, et otsus tehtaks
kiiresti ja õiglaselt. *54 Samasid põhimõtteid tuleks kohaldada
ka muude lapse suhtes toimuvate menetluste puhul.
Menetluse korraldamisel tuleb arvestada lapse vanust.
Menetlejad peaksid olema saanud väljaõppe rahvusvahelise kaitse menetluse
korraldamise kohta lapsesõbralikul viisil ning olema teadlikud kultuurilistest
ja soolistest eripäradest. *55 Varjupaigamenetluses tuleks kohaldada
tõendamiskoormust lapse kasuks, juhul kui tema väidetes esineb
ebajärjepidevust. Kõigi intervjuude ajal peaksid olema kohal eestkostja ja
õigusnõustaja. *56
Saatjata alaealise olukorra lahendamisel on keskseks
küsimus, milline pikaajaline lahendus on konkreetse lapse jaoks sobiv.
Ühe peamise lahendusena on vajalik hinnata, kas on võimalik
perekonna taasühendamine, nii et laps viiakse uuesti kokku oma perega. *57
Riik peab asuma otsima alaealise pereliikmeid esimesel võimalusel. *58
Üheks püsivaks
lahenduseks on alaealisele rahvusvahelise kaitse andmine, kui tema olukorda
arvestades on see põhjendatud. Seetõttu peab haldusorgan viivitamatult hindama
kogu olemasolevat infot, et teha kindlaks, kas alaealisel võib olla vajadus
taotleda rahvusvahelist kaitset. *59 Ka Euroopa
õigusest tuleneb kohustus teavitada võimalusest taotleda rahvusvahelist
kaitset, kui esineb märke, et isikul võib selleks vajadus olla. *60
Paljudel juhtudel ei pruugi aga laps vastata otseselt
rahvusvahelise kaitse andmise tingimustele, kuid päritoluriiki tagasisaatmise
korral võib ta siiski sattuda muude inimõiguste rikkumise ohvriks. Sellisel
juhul tuleb neid riske võtta lapse staatuse määramisel arvesse ning kaaluda
koostoimes muude asjaoludega. *61
Päritoluriiki võib lapse tagasi saata vaid juhul, kui see on
lapse parimates huvides ning sellise otsuseni on jõutud kõigi asjaolude kohase
kaalumise tulemusena. *62 Kaalumisel tuleb arvesse võtta muu
hulgas järgmisi asjaolusid:
– päritoluriigis tagatav turvalisus ja pärast naasmist last
ootavad sotsiaal-majanduslikud tingimused;
– kas lapsele on pärast naasmist tagatud hooldus;
– lapse ja eestkostja arvamus naasmise kohta;
– lapse viibimiskoha riigis integreerituse tase ja
päritoluriigist eemal viibimise aeg;
– missugust mõju avaldab otsus lapse õigusele säilitada oma
identiteet, kodakondsus, nimi ja peresuhted;
– lapse kasvamise järjepidevus ning lapse etniline,
religioosne, kultuuriline ja keeleline taust. *63
Lapse tagasisaatmisest tuleks hoiduda, kui ta võib selle
tulemusena sattuda tõsiste inimõigusrikkumiste ohvriks: kui on ohustatud õigus
elule, esineb oht sattuda piinamise või muu julma või alandava kohtlemise
ohvriks, võib leida aset füüsiline või vaimne vägivald, väärkohtlemine,
hooletusse jätmine, seksuaalne kuritarvitamine, kahjustavad traditsioonilised
tavad, kaubitsemine, lapstööjõuna kasutamine, lapse osalemine sõjalises
konfliktis. *64
Ka inimkaubanduse ohvri puhul tuleb hinnata, milline on
sobiv püsiv lahendus konkreetse lapse jaoks ning kas tegemist võib olla
rahvusvahelise kaitse taotlemise juhtumiga. *65 Kui esineb oht, et
pärast päritoluriiki tagasisaatmist võib laps sattuda uuesti inimkaubanduse
ohvriks, ei tohiks teda päritoluriiki tagasi saata. Tagasisaatmine võib olla
lubatav, kui see on lapse parimates huvides ning kasutusele on võetud kohased
meetmed alaealise kaitsmiseks. Juhul kui tagasisaatmine ei ole lapse parimates
huvides, tuleks kaaluda kaubitsetud lapsele näiteks täiendava kaitse andmist. *66
Nagu märgitud, on peamiseks võimaluseks tagasisaatmisel
lapse naasmine oma pere või sugulaste juurde. Kui see ei ole võimalik, kuid
lapse parimates huvides on siiski lapse tagasisaatmine, tuleb eelnevalt tagada,
et lapsele on korraldatud päritoluriigis hooldus. Selleks peavad juba ette
olema paigas kindlad ja selged korraldused. *67
Juhul kui lapse parimate huvide kaitse põhimõte ei võimalda
last saata tagasi tema päritoluriiki, on tal õigus jääda viibimiskoha riiki.
Sellisel juhul on tal õigus saada riigis viibimiseks elamisluba. *68
Ka juhul, kui laps ei pälvi rahvusvahelist kaitset (sh täiendavat kaitset),
tuleb talle tagada kõik lapse õiguste konventsioonist tulenevad õigused seni,
kui laps viibib riigi territooriumil. *69
Kaaluda võib samuti lapse ümberasustamist kolmandasse riiki.
Tegemist võib olla kõige kohasema lahendusega juhul, kui see võimaldab lapsel
asuda elama oma pereliikmete juurde. *70 Ümberasustamise otsuse tegemisel on
lisaks vaja võtta arvesse järgmisi asjaolusid:
– ligikaudu millise ajavahemiku pärast oleks lapsel
võimalik õiguslike või muude takistuste kõrvaldamise järel naasta oma
päritoluriiki;
– lapse õigus säilitada oma identiteet, kodakondsus ja
nimi, lapse vanus, sugu, emotsionaalne seisund, hariduslik ja perekondlik
taust, hoolduse järjepidevus viibimiskoha riigis;
– lapse üleskasvamise järjepidevus ning tema etniline,
religioosne, kultuuriline ja keeleline taust;
– õigus säilitada oma peresuhted ning võimalik lühi- või
pikaajaline perspektiiv perekonna taasühinemiseks kas viibimiskoha, päritolu-
või ümberasustamise riigis. *71
VSS § 12 lõige 3 sätestab, et saatjata alaealisele
välismaalasele tehakse lahkumisettekirjutus, kui lahkumisettekirjutuse
tegemisel on tagatud saatjata alaealise välismaalase esindamine ning võetud
arvesse saatjata alaealise välismaalase huve. Saatjata alaealise välismaalase
lahkumiskohustust võib täita juhul, kui on arvestatud saatjata alaealise
välismaalase huve ning kui eestkostja on veendunud, et saatjata alaealine
välismaalane saadetakse tagasi tema perekonnaliikme või määratud eestkostja
juurde või vastuvõtva riigi vastuvõtuasutusse (VSS § 12 lg 5).
Eestkostja korraldab saatjata alaealise ettekirjutuse täitmist (VSS § 12
lg 6). PPA ülesandeks on anda eestkostjale saatjata alaealise välismaalase
lahkumiskohustuse täitmiseks halduskoostöö seaduses sätestatud korras ametiabi
(VSS § 12 lg 7). Saatjata alaealise välismaalase perekonnaliikme,
talle vastuvõtvas riigis määratud eestkostja või vastuvõtuasutuse otsimise
korraldab PPA või Kaitsepolitseiamet (VSS § 12 lg 8).
Seega näeb VSS ette kohustuse hinnata lahkumisettekirjutuse
tegemisel või selle täitmisel saatjata alaealise huve. Samuti on seaduse
kohaselt võimalik taotleda vajadusel rahvusvahelist kaitset. Seadustes puudub
aga üldine alus elamisloa andmiseks juhul, kui saatjata alaealisel ei ole
võimalik saada rahvusvahelist kaitset, kuid huvide kaalumise tulemusena ei saa
teda päritoluriiki tagasi saata. *72
Intervjuudest saatjata alaealistega on tulnud esile, et
lapsed ei ole üldiselt teadlikud oma olukorrast ega õiguslikest võimalustest.
Tavapärase menetluse kohaselt on PPA pärast ebaseaduslikult riiki sisenemist
teinud lahkumisettekirjutuse. Lahkumisettekirjutus on formaalne ega sisalda
erisusi saatjata alaealise olukorra ja/või lapse parimate huvide hindamise
kohta. Selle tegemise juurde on siiski üldjuhul kutsutud viibimiskohajärgse
kohaliku omavalitsuse lastekaitsetöötaja. Alaealised on toonud esile, et neid
ei nõustatud ei kohe pärast kinnipidamist ega hiljem nende olukorra ega
õiguslike võimaluste suhtes. Neile ei olnud selgitatud võimalust taotleda
vajadusel rahvusvahelist kaitset ega ka inimkaubanduse ohvri staatusega
seonduvaid õiguslikke võimalusi. Samuti ei olnud nad ise ega nende eestkostja
taotlenud riigi õigusabi. Tuli esile, et iseäranis kinnipidamiskeskusesse
paigutatud alaealistele oli pelgalt selgitatud, et nad saadetakse riigist välja
(kuigi nt kahel juhul said inimkaubanduse ohvritest alaealised hiljem elamisloa
kriminaalmenetluses osalemiseks). Alaealistega ei olnud kohtunud eestkostja, et
uurida alaealise arvamust pikaajaliste lahenduste kohta.
Seega võib järeldada, et kuigi seadus näeb ette
lahkumisettekirjutuse tegemisel ning täitmisel alaealise huvide arvestamise
kohustuse, pole praktikas seda aspekti lahkumisettekirjutuse tegemisel arvesse
võetud. Samuti vajavad alaealised enam nõustamist oma õiguslike võimaluste ning
nende suhtes tehtavate toimingute eesmärgi mõistmiseks. Alaealiste õiguste
tõhusamaks kaitsmiseks on vajalik tagada õigusabi kättesaadavus ning eestkostja
ülesandeid täitvate isikute suurem teadlikkus saatjata alaealiste õigustest.
Õiguslikku raamistikku võib aga pidada lünklikuks osas, et juhul, kui saatjata
alaealisel ei ole võimalik saada rahvusvahelist kaitset, kuid lapse parimate
huvide kaalumise tulemusena ei saa teda päritoluriiki tagasi saata, ei näe
seadus ette alust elamisloa andmiseks.
7. Kokkuvõte
Saatjata alaealised on lapsed, kes viibivad väljaspool oma
päritoluriiki ning on lahutatud oma vanematest ja teistest sugulastest ning
keda ei hoolda ükski täiskasvanu, kes oleks seaduse või tava järgi selleks
kohustatud. Alaealisuses kahtlemise korral on lubatud vanust hinnata arstliku
läbivaatuse teel, kui üldiste väidete või muude asjakohaste märkide põhjal
liikmesriik kahtleb taotleja vanuses. Kahtluse korral tuleb eeldada, et tegemist
on alaealisega, kuni ei ole tõendatud vastupidist. Vanuse tuvastamiseks
meditsiiniliste uuringute tegemiseks on vajalik küsida alaealiselt ja
eestkostjalt nõusolekut ning selgitada uuringute tegemise käiku.
Saatjata alaealisele tuleb määrata võimalikult kiiresti
esindaja. Samuti peab alaealisele olema kättesaadav õigusabi.
Saatjata alaealised tuleb majutada asutustes, kus on
nendeealiste isikute vajadusi arvestav personal ja rajatised. Saatjata
alaealisi ei tohi üldjuhul migratsioonikontrolli eesmärgil kinni pidada.
Erandina võib kinnipidamine olla lubatav üksnes äärmusliku abinõuna ning lühima
asjakohase ajavahemiku jooksul. Selline otsus peaks lähtuma lapse parimate
huvide tagamise vajadusest. Alaealistele tuleb selgitada arusaadavas keeles
õigust kaitsele ja abile, õigust taotleda varjupaika või muul viisil
rahvusvahelist kaitset, asjakohaseid menetlusi ning nende mõju.
Saatjata alaealiste vastuvõtmisega seoses on Eestis
suurimateks küsimusteks alaealiste kinnipidamine, esindamine ning nende
õigusliku staatusega seonduv. Alaealisi ei ole enamasti nõustatud õiguslikku
staatust puudutavatest võimalustest. Eestis on alaealisi kinni peetud
üldsõnalistele ning kohati ka asjakohatutele põhjendustele tuginedes. Riiki
ebaseaduslikult saabunud saatjata alaealistele on tehtud kohe
lahkumisettekirjutused, kaalumata otsuse tegemisel alaealise huvisid.
Saatjata alaealiste eestkostja ülesandeid täidab
viibimiskohajärgne kohalik omavalitsus. Kahjuks ei ole eestkostja ülesande
täitjad sageli teadlikud saatjata alaealiste olukorra eripäradest. Samuti ei
ole saatjata alaealised ise sageli teadlikud sellest, kes on eestkostjaks ning
milline on tema roll. Praktikas ei ole kasutatud seaduses sätestatud võimalust
esindaja nimetamiseks. Samuti ei ole saatjata alaealistel üldjuhul olnud
õigusnõustajat.
Positiivse suundumusena võib tuua esile, et Eestis on olemas
valmisolek saatjata alaealistele asenduskoduteenuse pakkumiseks.
Märkused:
*1 Committee on the Rights of the Child, General Comment No 6 (2005), treatment of unaccompanied and separated children outside their country of origin, CRC/GC/2005/6, lk 5, p 2. Arvutivõrgus:[Link] (edaspidi: ÜRO soovitused).
*2 Politsei- ja Piirivalveameti (PPA) teatel on Eestis aastatel 2010–2015 (septembri seisuga) viibinud ligi 60 isikut, kes algsete andmete järgi olid saatjata alaealised. Mitmel juhul on aga isikud ise muutnud hiljem oma andmeid või leiti vanuse tuvastamise ekspertiisi tulemusena, et tegemist oli täisealistega.
*3 RT II 1996, 16, 56.
*4 ÜRO soovitused, lk 5, p 5, 7.
*5 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2011/95/EL, 13. detsember 2011, mis käsitleb nõudeid, millele kolmandate riikide kodanikud ja kodakondsuseta isikud peavad vastama, et kvalifitseeruda rahvusvahelise kaitse saajaks, ning nõudeid pagulaste või täiendava kaitse saamise kriteeriumidele vastavate isikute ühetaolisele seisundile ja antava kaitse sisule (uuesti sõnastatud), art 2. Arvutivõrgus:[Link] ; Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2013/33/EL, 26. juuni 2013, millega sätestatakse rahvusvahelise kaitse taotlejate vastuvõtu nõuded (uuesti sõnastatud), art 2 p e. Arvutivõrgus:[Link] .
*6 Välismaalasele rahvusvahelise kaitse andmise seadus (VRKS), § 6 lg 1. – RT I 2006, 2, 3; RT I, 23.03.2015, 26; väljasõidukohustuse ja sissesõidukeelu seadus (VSS), § 12 lg 1. – RT I 1998, 98, 1575; RT I, 23.03.2015, 28.
*7 Riigikogu võttis 15.09.2015 menetlusse välismaalasele rahvusvahelise kaitse andmise ja sellega seonduvalt teiste seaduste muutmise seaduse eelnõu (81 SE). Eelnõu eesmärk on võtta Eesti õigusesse üle Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26.06.2013 direktiiv 2013/32/EL rahvusvahelise kaitse seisundi andmise ja äravõtmise menetluse ühiste nõuete kohta ning direktiiv 2013/33/EL. Eelnõu algteksti kohaselt on kavas koondada alaealisi ning saatjata alaealisi puudutavad sätted ühte paragrahvi (eelnõu § 1 p 25). Arvutivõrgus:[Link] .
*8 T. Smith, L. Brownlees. Age Assessment: A Technical Note. UNICEF 2013, lk 4. Arvutivõrgus:[Link] (24.10.2015).
*9 Vt Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiameti põhjalikku ülevaadet: EASO Age assessment practice in Europe. December 2013. Arvutivõrgus:[Link] (24.10.2015). Uuringus osales 34 riiki (lisaks EL liikmesriikidele Norra, Šveits, Austraalia, Kanada, Uus-Meremaa ja USA). Uuringust selgus, et kasutusel on järgmised meetodid: dokumentide uurimine, käe/randme röntgenülesvõte, vanuse hindamise intervjuud, hammaste röntgenülesvõte, rangluu röntgenülesvõte, hammaste vaatlus, füüsilise välimuse vaatlus, lastearsti hinnang, seksuaalne küpsus, sotsiaalne hinnang, psühholoogiline hinnang jm (uuringu lk 23, 29 jj). Vt ka Separated, asylum-seeking children in European Union Member States. Comparative report. European Union Agency for Fundamental Rights 2010, lk 53 jj. Arvutivõrgus:[Link] .
*10 EASO Age assessment practice in Europe (viide 9), lk 16, p 2.2, lk 24.
*11 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2013/32/EL, 26. juuni 2013, rahvusvahelise kaitse seisundi andmise ja äravõtmise menetluse ühiste nõuete kohta (uuesti sõnastatud). Arvutivõrgus:[Link] .
*12 Euroopa Nõukogu Parlamentaarse Assamblee resolutsioon nr 1810 (2011) „Unaccompanied children in Europe: issues of arrival, stay and return“, p 5.10. Arvutivõrgus:[Link] (edaspidi: EN soovitused).
*13 ÜRO soovitused, lk 11, p 31 alap i.
*14 EASO Age assessment practice in Europe (viide 9) , lk 24.
*15 Direktiiv 2013/32/EL, art 25 lg 5 esimene lõik; ÜRO soovitused, lk 11, p 31 alap ii; EN soovitused, p 5.10.
*16 Direktiiv 2013/32/EL, art 25 lg 5 teine lõik.
*17 Samas, art 25 lg 5 kolmas lõik.
*18 Vanuse tuvastamise õigusliku aluse kohta vt VRKS § 17 lg 8 ja VSS § 121.
*19 RT I 2004, 2, 3; RT I, 15.03.2014, 24.
*20 Õiguskantsleri nõunikud on erinevate kontrollkäikude raames teinud intervjuusid Eestisse saabunud saatjata alaealistega, kes on paigutatud kinnipidamiskeskusesse või laste hoolekandeasutusse. 2014. aastal alustas õiguskantsler menetlust, et analüüsida saatjata alaealiste vastuvõtmise küsimusi laiemalt.
*21 VRKS muutmise seaduse eelnõu § 1 p 25 kohaselt on kavas näha ette, et meditsiinilisi uuringuid võib teha taotleja nõusolekul. Seega, kavandatavate muudatuste kohaselt ei oleks vajalik eestkostja nõusolek. Sellist muudatust ei saa pidada põhjendatuks, sest eestkostja ülesanne on veenduda, et uuringute tegemine on põhjendatud ning haldusorgan järgib seaduses sätestatud korda. Alaealisuse tõttu võib laps anda nõusoleku kõigi asjaolude tähendusest aru saamata või mitte julgeda uuringutest keelduda.
*22 ÜRO soovitused, lk 12, p 33; direktiiv 2013/32/EL, art 25 lg 1 p a; direktiiv 2013/33/EL, art 24 lg 1.
*23 Direktiiv 2013/32/EL, art 25 lg 1 p a; vt ka ÜRO soovitused, lk 12, p 33.
*24 ÜRO soovitused, lk 12, p 33.
*25 Samas, lk 13, p 34.
*26 Samas, lk 13, p 35.
*27 Samas, lk 13, p 36; EN soovitused, p 5.6; direktiiv 2013/32/EL, art 19–23.
*28 VSS § 13 lg 4; välismaalaste seaduse (RT I 2010, 3, 4; RT I, 23.03.2015, 8) § 227.
*29 RT I 2009, 60, 395; RT I, 12.03.2015, 98.
*30 Ohvriabi seaduse muutmise ja sellega seonduvalt teiste seaduste muutmise seaduse eelnõu (379 SE) seletuskiri, lk 15. Arvutivõrgus:[Link] .
*31 EN soovitused, p 5.9; ÜRO soovitused, lk 13, p 40, lk 18, p 61 jj. Vt ka direktiiv 2013/33/EL, art 11 lg 3 esimene lõik.
*32 Ohvriabi seaduse § 3 lg 11 kohaselt on inimkaubanduse ohver isik, kelle suhtes toimepandud kuriteo kohta on alustatud kriminaalmenetlust karistusseadustiku §-s 133–1333, 138–140 või 175 sätestatud kuriteo tunnustel. Vt ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2011/36/EL, 5. aprill 2011, milles käsitletakse inimkaubanduse tõkestamist ja sellevastast võitlust ning inimkaubanduse ohvrite kaitset ja millega asendatakse nõukogu raamotsus 2002/629/JSK. Arvutivõrgus:[Link] .
*33 RT I 1995, 21, 323; RT I, 23.03.2015, 134.
*34 ÜRO soovitused, lk 13, p 40.
*35 EN soovitused, p 5.13. Direktiiv 2013/33/EL näeb ette, et „[l]iikmesriigid annavad taotlejate alaealistele lastele ja alaealistele taotlejatele juurdepääsu oma haridussüsteemile sarnastel tingimustel oma kodanikega seniks, kuni väljasaatmismeedet nende või nende vanemate suhtes ei pöörata tegelikult täitmisele. Sellist haridust võib anda majutuskeskustes. […] Juurdepääsu haridussüsteemile ei lükata edasi rohkem kui kolm kuud alates kuupäevast, mil rahvusvahelise kaitse taotlus alaealise nimel esitati. Alaealistele pakutakse ettevalmistavat koolitust, sealhulgas keelekoolitust, kui see on vajalik, et hõlbustada nende juurdepääsu haridussüsteemile ja selles osalemist […]“ (art 14).
*36 Euroopa Inimõiguste Kohus on määranud, et seda, kas inimeselt on võetud vabadus, tuleb hinnata konkreetses olukorras. Arvesse tuleb mh võtta piirava meetme tüüpi, kestust, mõju, täideviimise viisi. Seega on kinnipidamise ja liikumisvabaduse piiramise puhul eristavaks asjaoluks piirangu intensiivsus. Vt EIKo 25.06.1996, 19776/92, Amuur vs. Prantsusmaa, p 42. Sellest tulenevalt on vaja eristada kinnipidamist ja liikumisvabaduse piiramist. Eestis peetakse ebaseaduslikult riigis viibivaid välismaalasi ning varjupaigataotlejaid kohtu loal kinni PPA kinnipidamiskeskuses. Juhul kui lapse suhtes korraldatakse kohast hooldust (nt osutatakse asenduskoduteenust), võib olla vajalik liikumisvabaduse piiramine lapse kaitsmise eesmärgil.
*37 LÕK art 37 p b; ÜRO soovitused, lk 18, p 61; EN soovitused, p 5.9.
*38 Arvutivõrgus:[Link] .
*39 CPT standards. “Substantive” sections of the CPT’s General Reports. CPT/Inf/E (2002) 1. – Rev. 2015, p 97, lk 75. Arvutivõrgus:[Link] .
*40 Samas, p 97, lk 75.
*41 ÜRO soovitused, lk 18, p 61.
*42 Samas, lk 18, p 62.
*43 Separated, asylum-seeking children in European Union Member States (viide 9) , lk 12, 70.
*44 Vt nt Trt HKm 18.09.2014, 3-14-52127, p 13–16; Trt HKm 02.07.2015, 3-15-1679, p 14–15; Trt HKm 30.03.2015, 3-15-797, p 11–13.
*45 EASO Age assessment practice in Europe (viide 9) , lk 19, p 2.6.
*46 CPT standards (viide 39), lk 75, p 97.
*47 Samas, lk 75, p 99–100.
*48 ÜRO soovitused, lk 19, p 63.
*49 Samas. Direktiivi 2008/115/EÜ art 17 lg 3 kohaselt peab kinnipeetud alaealistel olema võimalus tegeleda vaba aja veetmisega, sealhulgas nende eale kohaste mängude ja harrastustega, ning neil peab sõltuvalt nende viibimise kestusest olema juurdepääs haridusele. Lõike 4 kohaselt majutatakse saatjata alaealised võimaluse korral asutustes, kus on nendeealiste isikute vajadusi arvestav personal ja rajatised. Lõikes 5 on sedastatud, et väljasaatmist ootavate alaealiste kinnipidamisel peetakse silmas eelkõige lapse parimaid huvisid.
*50 Õiguskantsleri 12.03.2013 kontrollkäik PPA väljasaatmiskeskusesse, p 4.5, lk 16 jj. Arvutivõrgus:[Link] .
*51 2015. aasta lõpus on PPA algatanud projekti kinnipidamiskeskuses nõustamise ja huvitegevuse korraldamiseks. Vt:[Link] ; T. Kaukvere. Harku kinnipeetavate huvitegevusse investeeritakse 130 000 eurot. – Postimees online, 18.11.2015. Arvutivõrgus:[Link] .
*52 EN soovitused, p 5.6.
*53 ÜRO soovitused, lk 20, p 69.
*54 Samas, lk 20, p 70.
*55 Samas, lk 21, p 75.
*56 Samas, lk 20, p 68 jj.
*57 Samas, lk 22, p 80 jj.
*58 Samas, lk 12, p 31 alap iii; lk 22, p 81 jj.
*59 Samas, lk 12, p 31 alap iii; lk 19, p 66 jj.
*60 Direktiivi 2013/32/EL art 8 lg 1. Vt ka direktiivi 2011/36/EL art 11 lg 6. See näeb ette kohustuse teavitada inimkaubanduse ohvrit rahvusvahelise kaitse taotlemise eeldustest ja menetlusest või muudest sarnastest riigisisestest eeskirjadest.
*61 ÜRO soovitused, lk 22, p 82.
*62 Samas, lk 23, p 84.
*63 Samas.
*64 UNHCR Guidelines on Determining the Best Interests of the Child. UNHCR 2008, lk 69–70, p 3.3. Arvutivõrgus:[Link] ; ÜRO soovitused, lk 16–17, p 58–59.
*65 Vt ka direktiiv 2011/36/EL, art 14 lg 1, art 11 lg 6 ja art 16 lg 2.
*66 ÜRO soovitused, lk 16, p 53. ÜRO soovitustes on toodud esile, et riik peab kaitsma alaealist inimkaubanduse ohvriks sattumise eest. Lapse puhul, kes juba on inimkaubanduse võrku sattunud, tuleb rakendada erilist hoolt, et vältida uuesti ohvriks langemist. VRKS § 3 lõike 3 järgi on täiendava kaitse saaja välismaalane, kes ei kvalifitseeru pagulaseks ja kelle suhtes ei esine täiendava kaitse andmist välistavat asjaolu ja kelle suhtes on alust arvata, et tema Eestist tagasi- või väljasaatmine päritoluriiki võib talle nimetatud riigis kaasa tuua tõsise ohu, sealhulgas: 1) talle surmanuhtluse kohaldamise või täideviimise või 2) tema piinamise või tema suhtes ebainimlike või inimväärikust alandavate kohtlemis- või karistamisviiside kasutamise või 3) konkreetselt tema või üldse tsiviilisikute elu ohtu sattumise või tema või tsiviilisikute kallal vägivalla rakendamise rahvusvahelise või riigisisese relvakonflikti tõttu.
*67 ÜRO soovitused, lk 23, p 85.
*68 Samas, lk 23, p 89. Communication from the Commission to the European Parliament and the Council. Action Plan on Unaccompanied Minors (2010–2014). COM(2010)213 final. Brussels, 06.05.2010, p 5.2, lk 14. Arvutivõrgus:[Link] . Euroopa Komisjon nentis, et Euroopa Liidu õiguses ei ole reguleeritud olukorda, kus alaealise väljasaatmine ei ole võimalik, vaid see tuleb lahendada riigisiseses õiguses. Eesti põhiseaduse valguses tõusetub elamisloa taotlemise võimatuse korral küsimus seaduse kooskõla kohta nt põhiseaduse §‑dega 14 ja 19.
*69 ÜRO soovitused, lk 21, p 78.
*70 Samas, lk 25, p 92.
*71 Samas, lk 26, p 93.
*72 Välismaalaste seaduse § 118 kohaselt võib tähtajalise elamisloa „anda välismaalasele: 1) elama asumiseks abikaasa juurde; 2) elama asumiseks lähedase sugulase uurde; 3) õppimiseks; 4) töötamiseks; 5) ettevõtluseks; 61) kriminaalmenetluses osalemiseks; 62) kaaluka riikliku huvi korral; 7) välislepingu alusel“ .
*1Committee on the Rights of the Child, General Comment No 6 (2005), treatment of unaccompanied and separated children outside their country of origin, CRC/GC/2005/6, lk 5, p 2. Arvutivõrgus: http://tbinternet.ohchr.org/_layouts/treatybodyexternal/Download.aspx?symbolno=CRC%2fGC%2f2005%2f6&Lang=en (edaspidi: ÜRO soovitused).
*2Politsei- ja Piirivalveameti (PPA) teatel on Eestis aastatel 2010–2015 (septembri seisuga) viibinud ligi 60 isikut, kes algsete andmete järgi olid saatjata alaealised. Mitmel juhul on aga isikud ise muutnud hiljem oma andmeid või leiti vanuse tuvastamise ekspertiisi tulemusena, et tegemist oli täisealistega.
*3RT II 1996, 16, 56.
*4ÜRO soovitused, lk 5, p 5, 7.
*5Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2011/95/EL, 13. detsember 2011, mis käsitleb nõudeid, millele kolmandate riikide kodanikud ja kodakondsuseta isikud peavad vastama, et kvalifitseeruda rahvusvahelise kaitse saajaks, ning nõudeid pagulaste või täiendava kaitse saamise kriteeriumidele vastavate isikute ühetaolisele seisundile ja antava kaitse sisule (uuesti sõnastatud), art 2. Arvutivõrgus: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ET/TXT/HTML/?uri=CELEX:32011L0095&from=EN; Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2013/33/EL, 26. juuni 2013, millega sätestatakse rahvusvahelise kaitse taotlejate vastuvõtu nõuded (uuesti sõnastatud), art 2 p e. Arvutivõrgus: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ET/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013L0033&from=EN.
*6Välismaalasele rahvusvahelise kaitse andmise seadus (VRKS), § 6 lg 1. – RT I 2006, 2, 3; RT I, 23.03.2015, 26; väljasõidukohustuse ja sissesõidukeelu seadus (VSS), § 12 lg 1. – RT I 1998, 98, 1575; RT I, 23.03.2015, 28.
*7Riigikogu võttis 15.09.2015 menetlusse välismaalasele rahvusvahelise kaitse andmise ja sellega seonduvalt teiste seaduste muutmise seaduse eelnõu (81 SE). Eelnõu eesmärk on võtta Eesti õigusesse üle Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26.06.2013 direktiiv 2013/32/EL rahvusvahelise kaitse seisundi andmise ja äravõtmise menetluse ühiste nõuete kohta ning direktiiv 2013/33/EL. Eelnõu algteksti kohaselt on kavas koondada alaealisi ning saatjata alaealisi puudutavad sätted ühte paragrahvi (eelnõu § 1 p 25). Arvutivõrgus: http://www.riigikogu.ee/tegevus/eelnoud/eelnou/8911e1fc-ee9d-46eb-bc45-7eddc8be0144/V%C3%A4lismaalasele%20rahvusvahelise%20kaitse%20andmise%20seaduse%20ja%20sellega%20seonduvalt%20teiste%20seaduste%20muutmise%20seadus/.
*8T. Smith, L. Brownlees. Age Assessment: A Technical Note. UNICEF 2013, lk 4. Arvutivõrgus: http://www.unicef.org/protection/files/Age_Assessment_Note_final_version_%28English%29.pdf (24.10.2015).
*9Vt Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiameti põhjalikku ülevaadet: EASO Age assessment practice in Europe. December 2013. Arvutivõrgus: https://easo.europa.eu/wp-content/uploads/EASO-Age-assessment-practice-in-Europe1.pdf (24.10.2015). Uuringus osales 34 riiki (lisaks EL liikmesriikidele Norra, Šveits, Austraalia, Kanada, Uus-Meremaa ja USA). Uuringust selgus, et kasutusel on järgmised meetodid: dokumentide uurimine, käe/randme röntgenülesvõte, vanuse hindamise intervjuud, hammaste röntgenülesvõte, rangluu röntgenülesvõte, hammaste vaatlus, füüsilise välimuse vaatlus, lastearsti hinnang, seksuaalne küpsus, sotsiaalne hinnang, psühholoogiline hinnang jm (uuringu lk 23, 29 jj). Vt ka Separated, asylum-seeking children in European Union Member States. Comparative report. European Union Agency for Fundamental Rights 2010, lk 53 jj. Arvutivõrgus: http://fra.europa.eu/sites/default/files/fra_uploads/1692-SEPAC-comparative-report_EN.pdf.
*10EASO Age assessment practice in Europe (viide 9), lk 16, p 2.2, lk 24.
*11Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2013/32/EL, 26. juuni 2013, rahvusvahelise kaitse seisundi andmise ja äravõtmise menetluse ühiste nõuete kohta (uuesti sõnastatud). Arvutivõrgus: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ET/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013L0032&from=EN.
*12Euroopa Nõukogu Parlamentaarse Assamblee resolutsioon nr 1810 (2011) „Unaccompanied children in Europe: issues of arrival, stay and return“, p 5.10. Arvutivõrgus: http://assembly.coe.int/nw/xml/XRef/Xref-XML2HTML-en.asp?fileid=17991&lang=en (edaspidi: EN soovitused).
*13 ÜRO soovitused, lk 11, p 31 alap i.
*14EASO Age assessment practice in Europe (viide 9) , lk 24.
*15Direktiiv 2013/32/EL, art 25 lg 5 esimene lõik; ÜRO soovitused, lk 11, p 31 alap ii; EN soovitused, p 5.10.
*16Direktiiv 2013/32/EL, art 25 lg 5 teine lõik.
*17 Samas, art 25 lg 5 kolmas lõik.
*18Vanuse tuvastamise õigusliku aluse kohta vt VRKS § 17 lg 8 ja VSS § 121.
*19RT I 2004, 2, 3; RT I, 15.03.2014, 24.
*20Õiguskantsleri nõunikud on erinevate kontrollkäikude raames teinud intervjuusid Eestisse saabunud saatjata alaealistega, kes on paigutatud kinnipidamiskeskusesse või laste hoolekandeasutusse. 2014. aastal alustas õiguskantsler menetlust, et analüüsida saatjata alaealiste vastuvõtmise küsimusi laiemalt.
*21VRKS muutmise seaduse eelnõu § 1 p 25 kohaselt on kavas näha ette, et meditsiinilisi uuringuid võib teha taotleja nõusolekul. Seega, kavandatavate muudatuste kohaselt ei oleks vajalik eestkostja nõusolek. Sellist muudatust ei saa pidada põhjendatuks, sest eestkostja ülesanne on veenduda, et uuringute tegemine on põhjendatud ning haldusorgan järgib seaduses sätestatud korda. Alaealisuse tõttu võib laps anda nõusoleku kõigi asjaolude tähendusest aru saamata või mitte julgeda uuringutest keelduda.
*22ÜRO soovitused, lk 12, p 33; direktiiv 2013/32/EL, art 25 lg 1 p a; direktiiv 2013/33/EL, art 24 lg 1.
*23Direktiiv 2013/32/EL, art 25 lg 1 p a; vt ka ÜRO soovitused, lk 12, p 33.
*24ÜRO soovitused, lk 12, p 33.
*25 Samas, lk 13, p 34.
*26Samas, lk 13, p 35.
*27Samas, lk 13, p 36; EN soovitused, p 5.6; direktiiv 2013/32/EL, art 19–23.
*28VSS § 13 lg 4; välismaalaste seaduse (RT I 2010, 3, 4; RT I, 23.03.2015, 8) § 227.
*29RT I 2009, 60, 395; RT I, 12.03.2015, 98.
*30Ohvriabi seaduse muutmise ja sellega seonduvalt teiste seaduste muutmise seaduse eelnõu (379 SE) seletuskiri, lk 15. Arvutivõrgus: http://www.riigikogu.ee/tegevus/eelnoud/eelnou/55d3bc8c-d171-445c-a264-8f3ae3c399e6/Ohvriabi%20seaduse%20muutmise%20ja%20sellega%20seonduvalt%20teiste%20seaduste%20muutmise%20seadus/.
*31 EN soovitused, p 5.9; ÜRO soovitused, lk 13, p 40, lk 18, p 61 jj. Vt ka direktiiv 2013/33/EL, art 11 lg 3 esimene lõik.
*32Ohvriabi seaduse § 3 lg 11 kohaselt on inimkaubanduse ohver isik, kelle suhtes toimepandud kuriteo kohta on alustatud kriminaalmenetlust karistusseadustiku §-s 133–1333, 138–140 või 175 sätestatud kuriteo tunnustel. Vt ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2011/36/EL, 5. aprill 2011, milles käsitletakse inimkaubanduse tõkestamist ja sellevastast võitlust ning inimkaubanduse ohvrite kaitset ja millega asendatakse nõukogu raamotsus 2002/629/JSK. Arvutivõrgus: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ET/TXT/HTML/?uri=CELEX:32011L0036&from=EN.
*33RT I 1995, 21, 323; RT I, 23.03.2015, 134.
*34 ÜRO soovitused, lk 13, p 40.
*35EN soovitused, p 5.13. Direktiiv 2013/33/EL näeb ette, et „[l]iikmesriigid annavad taotlejate alaealistele lastele ja alaealistele taotlejatele juurdepääsu oma haridussüsteemile sarnastel tingimustel oma kodanikega seniks, kuni väljasaatmismeedet nende või nende vanemate suhtes ei pöörata tegelikult täitmisele. Sellist haridust võib anda majutuskeskustes. […] Juurdepääsu haridussüsteemile ei lükata edasi rohkem kui kolm kuud alates kuupäevast, mil rahvusvahelise kaitse taotlus alaealise nimel esitati. Alaealistele pakutakse ettevalmistavat koolitust, sealhulgas keelekoolitust, kui see on vajalik, et hõlbustada nende juurdepääsu haridussüsteemile ja selles osalemist […]“ (art 14).
*36Euroopa Inimõiguste Kohus on määranud, et seda, kas inimeselt on võetud vabadus, tuleb hinnata konkreetses olukorras. Arvesse tuleb mh võtta piirava meetme tüüpi, kestust, mõju, täideviimise viisi. Seega on kinnipidamise ja liikumisvabaduse piiramise puhul eristavaks asjaoluks piirangu intensiivsus. Vt EIKo 25.06.1996, 19776/92, Amuur vs. Prantsusmaa, p 42. Sellest tulenevalt on vaja eristada kinnipidamist ja liikumisvabaduse piiramist. Eestis peetakse ebaseaduslikult riigis viibivaid välismaalasi ning varjupaigataotlejaid kohtu loal kinni PPA kinnipidamiskeskuses. Juhul kui lapse suhtes korraldatakse kohast hooldust (nt osutatakse asenduskoduteenust), võib olla vajalik liikumisvabaduse piiramine lapse kaitsmise eesmärgil.
*37 LÕK art 37 p b; ÜRO soovitused, lk 18, p 61; EN soovitused, p 5.9.
*38Arvutivõrgus: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ET/TXT/HTML/?uri=CELEX:32008L0115&from=EN.
*39CPT standards. “Substantive” sections of the CPT’s General Reports. CPT/Inf/E (2002) 1. – Rev. 2015, p 97, lk 75. Arvutivõrgus: http://www.cpt.coe.int/en/documents/eng-standards.pdf.
*40Samas, p 97, lk 75.
*41 ÜRO soovitused, lk 18, p 61.
*42 Samas, lk 18, p 62.
*43Separated, asylum-seeking children in European Union Member States (viide 9) , lk 12, 70.
*44Vt nt Trt HKm 18.09.2014, 3-14-52127, p 13–16; Trt HKm 02.07.2015, 3-15-1679, p 14–15; Trt HKm 30.03.2015, 3-15-797, p 11–13.
*45EASO Age assessment practice in Europe (viide 9) , lk 19, p 2.6.
*46 CPT standards (viide 39), lk 75, p 97.
*47 Samas, lk 75, p 99–100.
*48 ÜRO soovitused, lk 19, p 63.
*49 Samas. Direktiivi 2008/115/EÜ art 17 lg 3 kohaselt peab kinnipeetud alaealistel olema võimalus tegeleda vaba aja veetmisega, sealhulgas nende eale kohaste mängude ja harrastustega, ning neil peab sõltuvalt nende viibimise kestusest olema juurdepääs haridusele. Lõike 4 kohaselt majutatakse saatjata alaealised võimaluse korral asutustes, kus on nendeealiste isikute vajadusi arvestav personal ja rajatised. Lõikes 5 on sedastatud, et väljasaatmist ootavate alaealiste kinnipidamisel peetakse silmas eelkõige lapse parimaid huvisid.
*50Õiguskantsleri 12.03.2013 kontrollkäik PPA väljasaatmiskeskusesse, p 4.5, lk 16 jj. Arvutivõrgus: http://oiguskantsler.ee/sites/default/files/field_document2/kontrollkaigu_kokkuvote_ppa_valjasaatmiskeskus_1.pdf.
*512015. aasta lõpus on PPA algatanud projekti kinnipidamiskeskuses nõustamise ja huvitegevuse korraldamiseks. Vt: https://www.siseministeerium.ee/sites/default/files/dokumendid/VVO/toetatud_projektid_26.08.2015.pdf; T. Kaukvere. Harku kinnipeetavate huvitegevusse investeeritakse 130 000 eurot. – Postimees online, 18.11.2015. Arvutivõrgus: http://www.postimees.ee/3403445/harku-kinnipeetavate-huvitegevusse-investeeritakse-130-000-eurot.
*52 EN soovitused, p 5.6.
*53 ÜRO soovitused, lk 20, p 69.
*54Samas, lk 20, p 70.
*55Samas, lk 21, p 75.
*56Samas, lk 20, p 68 jj.
*57Samas, lk 22, p 80 jj.
*58Samas, lk 12, p 31 alap iii; lk 22, p 81 jj.
*59Samas, lk 12, p 31 alap iii; lk 19, p 66 jj.
*60 Direktiivi 2013/32/EL art 8 lg 1. Vt ka direktiivi 2011/36/EL art 11 lg 6. See näeb ette kohustuse teavitada inimkaubanduse ohvrit rahvusvahelise kaitse taotlemise eeldustest ja menetlusest või muudest sarnastest riigisisestest eeskirjadest.
*61 ÜRO soovitused, lk 22, p 82.
*62 Samas, lk 23, p 84.
*63 Samas.
*64UNHCR Guidelines on Determining the Best Interests of the Child. UNHCR 2008, lk 69–70, p 3.3. Arvutivõrgus: http://www.unhcr.org/4566b16b2.pdf; ÜRO soovitused, lk 16–17, p 58–59.
*65 Vt ka direktiiv 2011/36/EL, art 14 lg 1, art 11 lg 6 ja art 16 lg 2.
*66ÜRO soovitused, lk 16, p 53. ÜRO soovitustes on toodud esile, et riik peab kaitsma alaealist inimkaubanduse ohvriks sattumise eest. Lapse puhul, kes juba on inimkaubanduse võrku sattunud, tuleb rakendada erilist hoolt, et vältida uuesti ohvriks langemist. VRKS § 3 lõike 3 järgi on täiendava kaitse saaja välismaalane, kes ei kvalifitseeru pagulaseks ja kelle suhtes ei esine täiendava kaitse andmist välistavat asjaolu ja kelle suhtes on alust arvata, et tema Eestist tagasi- või väljasaatmine päritoluriiki võib talle nimetatud riigis kaasa tuua tõsise ohu, sealhulgas: 1) talle surmanuhtluse kohaldamise või täideviimise või 2) tema piinamise või tema suhtes ebainimlike või inimväärikust alandavate kohtlemis- või karistamisviiside kasutamise või 3) konkreetselt tema või üldse tsiviilisikute elu ohtu sattumise või tema või tsiviilisikute kallal vägivalla rakendamise rahvusvahelise või riigisisese relvakonflikti tõttu.
*67 ÜRO soovitused, lk 23, p 85.
*68Samas, lk 23, p 89. Communication from the Commission to the European Parliament and the Council. Action Plan on Unaccompanied Minors (2010–2014). COM(2010)213 final. Brussels, 06.05.2010, p 5.2, lk 14. Arvutivõrgus: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:0213:FIN:en:PDF. Euroopa Komisjon nentis, et Euroopa Liidu õiguses ei ole reguleeritud olukorda, kus alaealise väljasaatmine ei ole võimalik, vaid see tuleb lahendada riigisiseses õiguses. Eesti põhiseaduse valguses tõusetub elamisloa taotlemise võimatuse korral küsimus seaduse kooskõla kohta nt põhiseaduse §‑dega 14 ja 19.
*69 ÜRO soovitused, lk 21, p 78.
*70 Samas, lk 25, p 92.
*71Samas, lk 26, p 93.
*72Välismaalaste seaduse § 118 kohaselt võib tähtajalise elamisloa „anda välismaalasele: 1) elama asumiseks abikaasa juurde; 2) elama asumiseks lähedase sugulase uurde; 3) õppimiseks; 4) töötamiseks; 5) ettevõtluseks; 61) kriminaalmenetluses osalemiseks; 62) kaaluka riikliku huvi korral; 7) välislepingu alusel“ .